Translation of "dine with" in Italian


How to use "dine with" in sentences:

When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, and butcher an animal, and prepare; for the men will dine with me at noon."
Quando Giuseppe ebbe visto Beniamino con loro, disse al suo maggiordomo: «Conduci questi uomini in casa, macella quello che occorre e prepara, perché questi uomini mangeranno con me a mezzogiorno
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm!
Sarà un piacere se cenerete con me nel Wadi Rumm!
Your cousin has agreed to dine with Mr. Bernay of the Bernay and Bernay Bank.
Ha accettato l'invito del signor Bernet, della Banca Bernet Bernet.
"Dine with Louisa and me today..."
"Cenate con Louisa e me quest'oggi..."
Why don't you dine with us tonight?
Perché non viene a cena con noi?
Well it's nice of you to have invited me to dine with you this evening.
Sei stato carino ad invitarmi a cena, stasera.
Do you think the fellas down at the club... would let their wives dine with a governess?
Credi davvero che i soci al club lascerebbero pranzare le loro mogli con un'istitutrice?
Is Miss Sharp not to dine with us?
Miss sharp, non cena insieme a noi?
Of course, Miss Sharp must dine with us if you wish it, Aunt.
Se io desiderate, miss sharp cenerà con noi.
If it please you, dine with us.
Se vi piace, pranzate con lui
Because guys like you don't dine with the queen.
Perché quelli come te non cenano insieme alla regina.
Lieutenant Colonel... it would be my pleasure that you dine with us this evening.
Tenente Colonnello. Sarà mio piacere se cenerà con noi questa sera.
I'm very sorry that my daughter cannot dine with us tonight.
Mi dispiace molto che mia figlia non possa cenare con noi stasera.
Come on, is that okay to dine with me, then?
Andiamo, non puoi venire a cena con me?
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited.
So che di rado avete la possibilita' di cenare con me, capitano, ma non emozionatevi troppo.
Tonight I dine with your father and uncle.
Stasera cenero' con tuo padre e tuo zio.
To dine with Your Majesty would be reward in itself.
Pranzare con Vostra Maesta' e' gia' una ricompensa di per se'.
He decides to dislike us, won't come and dine with us, and what's the consequence?
Decide che non gli andiamo a genio, non mangia con noi e che ottiene? Si perde una cena.
David said to Jonathan, "Behold, tomorrow is the new moon, and I should not fail to dine with the king; but let me go, that I may hide myself in the field to the third day at evening.
Rispose Davide: «Domani è la luna nuova e io dovrei sedere a tavola con il re. Ma tu mi lascerai partire e io resterò nascosto nella campagna fino alla terza sera
Papa, how may I be too high in rank to dine with the servants and too low to dine with my family?
Papa', come mai sono di rango troppo alto per cenare con la servitu' e troppo basso per cenare con la mia famiglia?
Permit me to ask, but why do you not dine with your family ever?
Permettetemi di chiedere, ma... perche' non cenate mai con la vostra famiglia?
You don't think she should dine with the house party?
Non crede che dovrebbe mangiare con gli altri invitati?
"To invite people to dine with us is to make ourselves responsible for their well-being as long as they are under our roofs."
"Invitare una persona a pranzo è occuparsi della sua felicità durante tutto il tempo ch'essa passa sotto il nostro tetto."
Oh, this is like being asked to ascend Mount Olympus and dine with the gods.
E' come se mi avessero chiesto di ascendere al Monte Olimpo per cenare con gli dei.
When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us.
Quand'ero ufficiale medico, durante la guerra, in alcune occasioni invitavamo le reclute a cenare con noi.
If you're not merely being polite, and you must tell me if that's the case, but if it genuinely does interest you, may I invite you to dine with me tonight, and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you
Se non ha chiesto solo per educazione, e la prego di dirmelo se è questo il caso, ma se questa storia le interessa sul serio, la invito a cenare con me stasera, e sarà mio piacere e onore raccontarle
Come back this evening and dine with me.
Tornate stasera e cenate con me.
Perhaps you'd rather be back in the brig than dine with me?
Forse preferisci tornare ad essere rinchiusa, piuttosto che cenare con me.
Oh, why not dine with us?
Oh, perche' non cena con noi?
I'd join you, but I've been called to dine with the Mikaelsons.
Ti farei compagnia, ma mi hanno invitato a cena dai Mikaelson.
Bringing that to my table and making me dine with it?
Portandola al mio tavolo e facendomi cenare con lei?
Have him dine with us tonight!
Lo farete cenare con noi stasera.
Because I'd rather work to get you free than dine with the King at Buckingham Palace.
Perche' preferisco lavorare per liberarti che cenare col Re a Buckingham Palace.
Robert's invited Mr Travis to dine with us.
Robert ha invitato Mr Travis a cena.
And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
Dopo che ebbe finito di parlare, un fariseo lo invitò a pranzo. Egli entrò e si mise a tavola
3.1245200634003s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?